【英語学習】「簡潔に言うと」in a nutshell / in short / in brief / in summery

「要するに」「簡潔に言うと」の言い方としては「in short」がまず思いつくかもしれませんが、「in a nutshell」という面白い言い方もあります。他の表現例も併せて挙げてみます。

 

 

in a nutshell

nutshell =「木の実の殻」→「とても小さいもの」

シェークスピアの作品にも「とても小さなもの(事)」のメタファーとして出てくるそうですが、1800年代には「数少ない単語で言い表す」という意味での使用が一般化していたそうです。

 

・I will put it in a nutshell.

  手短に言いましょう。

・The answer, in a nutshell, is yes.

要するに、答えはイエスです。

・”What went wrong?” “In a nutshell, everything.”

「何がいけなかったの?」「一言で言って、全てだね」

・To put it in a nutshell, we’re bankrupt.

簡潔に言えば、当社は倒産したのだ。

 

in short

・In short, it was a wrong decision.

一言でいえば、その判断は間違いだったということだ。

・They are, in short, old-fashioned.

  要するに、彼らは時代遅れなのだ。

 

in brief

・In brief, the meeting was a disaster.

手短に言うと、そのミーティングは大失敗だったよ。

 ・Now the rest of the news in brief.

  それでは残りのニュースを手短にお送りします。

 

in summery

 ・In summary, this was a disappointing performance.

  端的に言って、この結果にはがっかりだ。

 ・In summary, Tom’s book is a good introduction to the subject.

  まとめると、トムの本は主題に対する適切な導入になるといえる。

 

 

それぞれの表現例を覚えて自在に語彙を増やしてみてください。

免責事項

ビザ、就労、移民関連の手続きや規定、ルール等はカナダ移民局が予告無く変更します。当ウェブサイトに記載している情報を元に何らかの判断を行う場合、私共にご相談いただくか、カナダ移民局のウェブサイト等をきちんとご確認ください。ご自身でお手続きを進めたり、他社に相談したりして生じたいかなる問題に関して、私共では一切の責任を負いません。

また、ビザ関連カテゴリ内の記事は英文を翻訳したものです。当ウェブサイトでは誤訳等のないよう万全を期していますが、翻訳と原文に齟齬が生じている場合、原文の記載を優先します。(記載されている情報を使用したことによって生じるいかなる損害について、弊社は一切の責任を負いません。)より正確な情報が必要な場合は、英文の原文をご参照ください。

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on pinterest
Pinterest
関連記事

当記事へのお問い合わせはこちらへどうぞ​

7月24日~9月8日の間、お問い合わせフォームに不良が発生していました。CISMからの返信を受け取っていない方は、お手数をお掛けしますが、再度ご連絡お願い致します。

お問い合わせの記事

【英語学習】「簡潔に言うと」in a nutshell / in short / in brief / in summery

    このサイトはreCAPTCHAとGoogleによって保護されています プライバシーポリシー利用規約が適用されます。

    ※ 送信完了後、控えの自動返信のメールが送信されます。
    また、こちらからは2-3営業日以内に返信を差し上げますが、メールが届かない場合はお手数ですが、jp@mycism.com 宛にお問い合わせください

    スポンサー
    Previous
    Next
    Previous
    Next